Categorías
7_Difusión Data Limpieza de datos Recolección

Acceso a nuestra colección de Twitter

Estamos felices de anunciar finalmente el lanzamiento de la interfaz para descargar una colección de tweets relacionados con la pandemia de Covid-19. Puedes elegir un rango de fecha, un área (México, Argentina, Colombia, Perú, Ecuador, España, área de Miami), y el idioma (sólo para el área de Miami, en inglés y español).

https://covid.dh.miami.edu/get/

Los textos fueron procesados eliminando acentos, puntuación, mención de usuarios (@usuarios) para proteger la privacidad, y reemplazando todos los enlaces con «URL». Los emojis son transliterados en un código UTF-8 y transformados en emojilabels. También decidimos unificar las diferentes ortografías de Covid-19 bajo una única forma, y todas las demás características, incluyendo los hashtags, son siempre conservadas.

¡Pero hay más! Hemos implementado una API simplificada para escoger su colección sin necesidad de acceder a la interfaz.

El punto de acceso a la API es: https://covid.dh.miami.edu/get/ y sirve para proporcionar los archivos .txt que quieras.

Hay tres variables principales para las consultas y cada una de ellas está separada por un «&»: idioma, geolocalización y fecha. Cada consulta comienza siempre con un «?» y se abrevia de la siguiente manera:

  • lang = es o en
  • geo = fl, ar, es, co, pe, ec, mx, all
  • fecha: mes-año-día, {mes}-año-mes, {año}-año, o un rango ‘{desde}año-mes-día-{hasta}año-mes-día’

Aquí hay algunos ejemplos:

  • Tweets en inglés, de Florida, del 24 de abril: https://covid.dh.miami.edu/get/?lang=en&geo=fl&date=2020-04-24
  • Tweets en español, de Florida, del 24 de abril: https://covid.dh.miami.edu/get/?lang=es&geo=fl&date=2020-04-24
  • Tweets en español, de Colombia, del 17 de mayo: https://covid.dh.miami.edu/get/?lang=es&geo=co&date=2020-05-17
  • Todos los tweets en español de Florida: https://covid.dh.miami.edu/get/?lang=es&geo=fl&date=all
  • Tweets de Argentina del 24 al 28 de abril: https://covid.dh.miami.edu/get/?lang=es&geo=ar&date=from-2020-04-24-to-2020-04-28
  • Todos los tweets de España del mes de abril: https://covid.dh.miami.edu/get/?lang=es&geo=es&date=month-2020-04

Por favor, ¡diviértete! 😉

Recuerde: si el archivo aún no se ha generado en la base de datos, tardará algunos minutos en hacerlo.

Traducción: Romina De León

Categorías
Datos Recolección

Un conjunto de datos de Twitter para la narrativa digital

A finales de abril empezamos a familiarizarnos con la API de Twitter y a preguntarnos cómo capturar las conversaciones públicas que están ocurriendo en esta red social.

Entendimos rápidamente que necesitábamos un plan y una metodología para organizar nuestro corpus, conseguir nuestros objetivos, y dividir las diferentes tareas entre los miembros del equipo.

Los conjuntos de datos en inglés son numerosos (véase la publicación “Minería de Twitter y datasets sobre la Covid-19” del 23 de abril de 2020). Para empezar con un corpus más definido, decidimos centrarnos en conjuntos de datos en español, en general y por áreas. También quisimos dar un tratamiento especial al área del sur de Florida y abordarla desde una perspectiva bilingüe, debido a su diversidad lingüística, especialmente en inglés y español. Con esto en mente, una parte del equipo analiza las conversaciones en inglés y español, centrándose en el área del sur de Florida y Miami. Mientras que el equipo de CONICET se encarga de explorar los datos en español, es decir, de Argentina.

Para ampliar nuestro conjunto de datos, hemos decidido cosechar también todos los tweets en español, y crear conjuntos de datos específicos para otras partes de América Latina (México, Colombia, Perú, Ecuador), y España. Para una mejor organización de nuestro corpus, creamos una base de datos relacional que colecta la información relacionada con tweets específicos e ingiere automáticamente cientos de miles de tweets al día.

Tenemos diferentes queries o búsquedas en marcha, que corresponden a los conjuntos de datos en nuestra carpeta ‘twitter-corpus‘ en GitHub. En resumen, hay tres tipos principales de búsquedas:

  1. Búsqueda general para español cosechando todos los tweets que contienen los siguientes hashtags y palabras clave: covidcoronaviruspandemiacuarentenaconfinamientoquedateencasadesescaladadistanciamiento social
  2. Búsqueda específica para inglés en Miami y el sur de Florida. Los hashtags y las palabras clave cosechadas son: covidcoronaviruspandemicquarantinestayathomeoutbreaklockdownsocialdistancing.
  3. Búsquedas específicas con las mismas palabras clave y hashtags para español en Argentina, México, Colombia, Perú, Ecuador, España, utilizando la geolocalización del tweet cuando sea posible y/o la información del usuario

Las carpetas se organizan por día (YEAR-MONTH-DAY). En cada una hay 9 archivos de texto plano denominados “dhcovid”, seguidos de fecha (YEAR-MONTH-DAY), idioma (“en” para inglés y “es” para español), y abreviatura de región (“fl”, “ar”, “mx”, “co”, “pe”, “ec”, “es”):

  1. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_es_fl.txt: Conjunto de datos que contiene tweets geolocalizados en el sur de Florida. La geolocalización es rastreada por las coordenadas del tweet, por el lugar o por la información del usuario.
  2. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_en_fl.txt: Este archivo contiene solo tweets en inglés que refieren al área de Miami y el sur de Florida. Esta elección se debe a la existencia de múltiples proyectos que recogen datos en inglés, nuestro proyecto está particularmente interesado en esta área debido a nuestra institución de origen (Universidad de Miami) y porque pretendemos estudiar las conversaciones desde un punto de vista bilingüe (EN/ES).
  3. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_es_ar.txt: Conjunto de datos que contienen tweets geolocalizados en Argentina (por georreferencia, por lugar o por usuario).
  4. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_es_mx.txt: Conjunto de datos que contienen tweets geolocalizados en México (por georreferencia, por lugar o por usuario).
  5. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_es_co.txt: Conjunto de datos que contienen tweets geolocalizados en Colombia(por georreferencia, por lugar o por usuario).
  6. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_es_pe.txt: Conjunto de datos que contienen tweets geolocalizados en Perú (por georreferencia, por lugar o por usuario).
  7. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_es_ec.txt: Conjunto de datos que contienen tweets geolocalizados en Ecuador (por georreferencia, por lugar o por usuario).
  8. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_es_es.txt: Conjunto de datos que contienen tweets geolocalizados en España (por georreferencia, por lugar o por usuario).
  9. dhcovid_YEAR-MONTH-DAY_es.txt Este conjunto de datos contiene todos los tweets en español, independientemente de su geolocalización.

Desde el 23 de mayo, tenemos un total de:

  1. Español del sur de Florida (es_fl): 6,440 tweets
  2. Inglés del sur de Florida (en_fl): 22,618 tweets
  3. Español de Argentina (es_ar): 64,398 tweets
  4. Español de Mexico (es_mx): 402,804 tweets
  5. Español de Colombia (es_co): 164,613 tweets
  6. Español de Peru (es_pe): 55,008 tweets
  7. Español de Ecuador (es_ec): 49,374 tweets
  8. Español de España (es_es): 188,503 tweets
  9. Español (es): 2,311,482 tweets.

No incluimos los retweets, solo los tweets originales.

El corpus consiste en una lista de Tweet IDs. Una forma de obtener el tweet original es utilizando “hidratador de Twitter”, que toma el Id y descarga todos los metadatos en un archivo CSV.

Figura 1. Captura de pantalla de una lista de tweets IDs.

Empezamos a recoger nuestros conjuntos de datos el 24 de abril de 2020. Para fechas anteriores (enero – 24 de abril), esperamos utilizar el conjunto de datos del PanaceaLab, debido a que es uno de los pocos que recoge datos en todos los idiomas, y esperamos conseguirlo en los próximos meses.

word cloud

Hemos publicado una primera versión de nuestro conjunto de datos en Zenodo: Susanna Allés Torrent, Gimena del Rio Riande, Nidia Hernández, Romina De León, Jerry Bonnell y Dieyun Song. (2020). Digital Narratives of Covid-19: a Twitter Dataset (Version 1.0) [Data set]. Zenodo. http://doi.org/10.5281/zenodo.3824950

Traducción: Romina De León

Categorías
Datos Recolección

Minería de Twitter y datasets sobre la Covid-19

El único tema en estos días: el coronavirus, Covid-19, la pandemia, SARS, la crisis, la enfermedad, el enemigo, la supervivencia… Todos estamos bajo la misma situación global y preocupados por los impactos y consecuencias que este evento está teniendo y tendrá en nuestras vidas.

Asimismo, esta pandemia puede ser abordada desde infinitas perspectivas, por ello, creemos que las Humanidades Digitales pueden contribuir. Nuestro principal interés se centra en las narrativas digitales que emergen de este brote. ¿Cuáles son las narrativas entorno a la pandemia? Ciertamente, no son únicas ni monolíticas.

El distanciamiento social pone en primera línea a las redes sociales, algunas de ellas están abiertas a la minería y a la recuperación de lo que la gente está diciendo. El mejor ejemplo de ello es Twitter, que posee una API para recuperar tweets, que contienen los textos e interacciones sociales. Numerosos investigadores y proyectos ya están minando datos sobre la Covid-19 y proporcionando conjuntos de datos de tweets para ser descargados y explorados. Aquí tienes una lista de estos conjuntos de datos:

  • Covid-19 Twitter chatter dataset for scientific use” (Panacea Lab) es un conjunto de datos en línea, almacenado en GitHub y distribuido con un DOI de Zenodo (la versión numérica se actualiza casi cada semana). Recogen datos desde el 27 de enero y en todos los idiomas, pero –como explican– los de mayor prevalencia son: inglés, español y francés. Presentan los conjuntos de datos en dos formatos diferentes: uno que contiene todas las menciones y los retweets, mientras que el otro es una versión limpia que solo contiene los tweets. También realizan tareas de PLN, proporcionando las 1.000 palabras más frecuentes y las principales ocurrencias. Complementan su conjunto de datos construyendo estadísticas generales. Este corpus –tal como lo establecen los Términos de servicio de Twitter– consiste en una lista de identificadores de tweets (Tweet IDs), que necesitan ser hidratados. Puede consultar también las publicaciones electrónicas publicadas en arXiv “A large-scale COVID-19 Twitter chatter dataset for open scientific research – an international collaboration”.
  • COVID-19-TweetIDs (E.Chen, K. Lerman y E. Ferrara) es otra colección en curso de tweets asociados con la pandemia. Comenzaron a reunir datos el 28 de enero. Ellos además de recolectar hashtags, utilizan la API de streaming de Twitter para rastrear cuentas de usuario específicas y palabras clave concretas. Han estructurado su repositorio GitHub por mes, día y hora. Cada carpeta de mes contiene un archivo .txt por día y hora con los Tweet IDs, estos deben ser hidratados. Consulta las publicaciones de arXiv “COVID-19: The First Public Coronavirus Twitter Dataset”.
  • Coronavirus Tweet Ids” (D. Kerchner y L. Wrubel) contiene los Tweet IDs de 155.206.805 Tweets relacionados con el Coronavirus. Su fecha de inicio fue el 3 de marzo de 2020 y publican una nueva versión cada dos semanas aproximadamente. Para construir las colecciones utilizan el Social Feed Manager.
  • Corona Virus (COVID-19) Tweets Dataset” (R. Lamsal) provee un conjunto de datos en CSV con losTweet IDs. Esta iniciativa monitorea en tiempo real la actividad en Twitter siguiendo solo los tweets en inglés “en”, y las palabras “corona”, “covid”, “covid-19”, “coronavirus” y las variantes de “sars-cov-2”. Simultáneamente, tienen sentiment.live, un sitio que visualiza el análisis de los sentimientos del feed de Twitter.

Hay muchos otros catálogos, proyectos y repositorios que reúnen colecciones de Twitter. Recomendamos también que eches un vistazo a:

y que visites el impactante Covid-19 Dashboard, que permite rastrear el número de casos en todo el mundo.

En este auge de datos, nuestro proyecto Narrativas digitales de la Covid-19 también busca crear un conjunto de datos de Twitter concebido bajo estos criterios:

  • Por lengua: inglés, español
  • Por región: Sur de Florida, Miami
  • Por fecha: 27 de enero –
  • Por hashtags (covid, covid-19, coronavirus, etc.)

Somos algo novatos en el uso de estas técnicas, así que tened paciencia mientras publicamos tutoriales sobre cómo lo estamos haciendo, y ¡únete a nosotros!

Traducción: Romina De León